jueves, 1 de julio de 2010

La pava de la reina

Ey gente, hora de levantarse, escuchen esta historia sobre como hubo un incendio en un zapato, escuchen sobre una fea muchacha que tenía cuerpo de perro y cara de puerco, los ojos legañosos, y cada uno de otro juego, la boca llena de dientes y cada diente de otra sonrisa, una vena lila en la frente y asimetría de las ranuras de los párpados y líbranos Señor, nadie a ésta tan fea la quería siquiera conocer, ni ningún chico la quería cachar, porque mirando una cara así de pronto malo le parecía el mundo a cualquiera, y el Dios católico pastor de EEUU, a las 20.10 la Lotería de Deportes, un malabarista que enceguece, un chanchullero rockendrolero, hipnotizador de Telecompras Gdynia, que te presenta a esta chica, como si estuvieras recién bajadito, un listillo amarillo del estadio del Milenio que te vende a la condesa feúllesa como tusuperextranuevayregiaflaca.

Se llamaba Pitz Patricia y vivía por ahí en 00-910 Woronicza, paradero Tele 1, ahí donde cada polaco se imagina que es la más bella calle en Polonia por la que va en pleno día Torbicka. O quizá en Czerska ocho, parada Dizque Europa, donde hay una igualmente más bella calle en Polonia, todos los días nuevas acciones, gran acción ayudémonos a tomarnos unas mentales vacaciones, gran acción, para qué quieres esta combinación, general popularización, gran acción nacional defecación y popularización, CG Siekierki, la canción. Nadie no es hermoso, pero la santa Pitz Patrishia es el Espíritu Santo, tiene en mi cabeza sus altares, en los que está junto a Jesús con la cara en un saco.

CG Siekierki y CG Kaweczyn, Patricia Pitz, el mundo desde la infancia le escupía una saliva apestosa y cálida en la mano estirada y otros niños no querían jugar con un infante tan feo, incluso aunque sus padres tenían mucho dinero, decían: mi Carolinita, mi pequeña miss no va a jugar con ese asco de Pitz, porque luego en la mañana cuenta malos sueños, sueña con la fea Pitz, como le mete en la cama su cara y dice: ahora la tienes tú. Había una vez un pez de oro, di Patri por que tan fea eres, llevaba Gregorio una vez un palo, quién te hizo esa jeta tan mala, estaba la parada techada, a Patri su viejo la cacha. Había en la calle un tico, a ella la cacha su hermanito. El abuelo llevaba un trombón, a Patri la cacha el primón. Había en el río una presa, a Patri la cacha su vieja.

Y luego le quitaron la falda, la echaron al jardin y le echaron arena en la boca, y luego le mearon encima y luego se reían de ella, aquí te llamó el Señor y hasta el daun de la planta baja aunque no sabía de qué, se reía de ella, gritando esse mayne shayse zi shuayne ray, dí como pudo recordar palabras difíciles tantas, y la espuma siseante le caía de la bemba y junto a las chanclas se espumaba, veneno mongólico rosado, cap cap señal del apocalipsis próximo, yap. Tantos años gritaban los patios purulentos, se ponia el sol recortado cada dia mas rápido en su vida recagada, cuando iba su padre magister por el patio, entonces buen día buen día quién aspirará más humo hoy detrás de su nuevo suzuki, y ya cuando se iba ya corren tras su hija, ey Pitz ey Pitz quieres una pita, ven te meteremos piedritas en el agujero y al pico de caballa pellejitos.
------------------------------
Dorota Masłowska, Paw Królowej, Lampa i Iskra Boża, 2005
asi empieza-
a ver si los lectores aprenden polaco para leerla en original, que lo vale-
y esta traduccion no es muy buena :)

No hay comentarios: